Teleref - articles d’actualité

Accueil > Informations générales > Les avantages d’une véritable agence de traduction

Les avantages d’une véritable agence de traduction

jeudi 30 mai 2013, par Adrien

Beaucoup d’entre nous sont capables de s’exprimer en différentes langues en fonction de notre bagage scolaire ou d’expériences diverses (en anglais principalement, parfois en espagnol, italien, allemand ou néerlandais). Par contre, peu de particuliers sont aptes à traduire précisément des textes dans les langues qu’ils connaissent car il y a un gouffre entre savoir parler une langue et savoir traduire un texte et un document.

Pour vous aider dans cette quête de la bonne traduction, il y a bien entendu des sites internet de traduction en ligne qui peuvent vous aider mais ils ne vous donneront pas toujours la traduction exacte car ces outils ne prennent pas en compte le sens des phrases.

Dès lors, si vous avez besoin d’une traduction irréprochable pour le boulot, pour l’école ou pour n’importe quelle autre activité, il conviendra plutôt de faire appel à un bureau traduction qui sera apte à vous fournir cette traduction dans des délais très courts. En effet, une fois que vous avez uploadé votre document sur le site internet de l’agence de traduction, cette dernière prend moins de 24 heures pour vous envoyer un devis de traduction. Ensuite, il ne tient qu’à vous de décider si vous souhaitez effectuer la traduction ou pas.

Le principal atout de l’agence de traduction consiste en son grand professionnalisme. En effet, grâce à un nombre important de traducteur basé aux quatre coins du monde, le bureau de traduction arrivera toujours à dénicher le traducteur le plus pertinent pour effectuer la traduction de tel ou tel texte. Ainsi, un texte concernant l’informatique sera traduit par quelqu’un qui de très compétent dans le domaine tandis qu’un texte relevant de la chimie sera traduit par un autre traducteur.